1980-03-11

1980《黃沙萬里(撒哈拉的故事)》徐小鳳 「遊蹤盡變作故事 情書原是心中志」

歌名:《黃沙萬里(撒哈拉的故事)》
歌手:徐小鳳
作曲:五輪真弓
作詞:卡龍(葉漢良)
編曲:鮑比達(Chris Babida)
年份:1980
專輯:徐小鳳《每日懷念你》


艷陽在照耀 風正輕輕飄

Brilliant sun dazzles, gentle wind whistles
遠地似呼叫 落霞盡美妙
Distant land beckons, sunset entices
月明伴晚上 不再想家鄉
Nights with bright full moon stop longings for home
說話細聲唱 字字盡嘹亮
Speaks and sings softly but each word is clear

遊蹤盡變作故事 情書原是心中志
Travels turn into stories, love letters show heart's fancies
圖畫成書書滿字 字字敘述似首詩
Pictures become words in books, narrating like poetry
黃沙萬里沒有盡頭 隨風而亂呼呼吹奏
Leagues of yellow sand see no end, making howling sounds in the wind
蹄影凌亂不退後 風沙盡承受
Messy hoofprints not going back, bearing wind and sand

烈陽令眼亂 沙裏風吹轉
Sun dazes the eyes, sand whirls in the wind
遠地更飄遠 落霞倍淒怨
Wild lands more remote, sunsets more forlorn
若然是睏倦 家裏可溫暖
If feeling tired, find warmth back at home
不用暗淒怨 莫讓寸腸斷
No more hidden grief, no more broken heart

長江萬里也沒有盡頭 黃海無岸風吹不透
Yangtze River also sees no end, wind covers not Yellow Sea's coast
湖水常綠青山似舊 屹立永不休
Lakes evergreen, lush hills unchanged, never getting old
長江萬里滾滾不休 何需尋覓天邊星宿
Yangtze waters roll forever, no need to seek for distant stars
湖水常綠花似舊 艷麗亦繁茂
Lakes evergreen, flowers unchanged, beautiful and lush

情絲萬縷也有斷腸 人蹤無定不分方向
In boundless love there will be pain, everywhere people don't remain
人已離去天不再亮 莫讓陌路滿悲傷
When one is gone day doesn't dawn, don't let sorrow take the rein
遊蹤盡變作故事 情書原是心中志
Travels turn into stories, love letters show heart's fancies
人已離去祇得往事 剩下斷腸字
When one is gone leaving history, only sad stories

******************************

短評:一開始被這首《黃沙萬里》吸引,是因為它的旋律和充滿詩意的歌詞,但不清楚它的含意,只知道它是一首關於作家三毛的歌。過了幾年,看了三毛翻譯的漫畫《娃娃看天下》(Mafalda),非常喜歡並留意了一些關於三毛和她丈夫荷西的事,那時才明白《黃沙萬里》其實是一首向三毛致意及勸勉的歌。再細味卡龍(即葉漢良)的歌詞:

「遊蹤盡變作故事 情書原是心中志
圖畫成書書滿字 字字敘述似首詩
黃沙萬里沒有盡頭 隨風而亂呼呼吹奏
蹄影凌亂不退後 風沙盡承受」

真是寫盡一代傳奇女作家在西屬撒哈拉的異鄉故事。整體歌詞雖非常有意境,但第二段副歌的內容總嫌太過突兀:

「長江萬里也沒有盡頭 黃海無岸風吹不透
湖水常綠青山似舊 屹立永不休
長江萬里滾滾不休 何需尋覓天邊星宿
湖水常綠花似舊 艷麗亦繁茂」

明白的,祖國河山處處是美景,但卡龍你是否太著跡了點?不是不可以歌頌「長江萬里,黃海無岸」,但真有點破壞了《黃沙萬里》的氣氛。個人認為這一整段都可以刪去,直接把最後一段副歌唱兩次就是了:

「情絲萬縷也有斷腸 人蹤無定不分方向
人已離去天不再亮 莫讓陌路滿悲傷
遊蹤盡變作故事 情書原是心中志
人已離去祇得往事 剩下斷腸字」

無論怎樣,這篇歌詞都是高質的,且讓我把它翻譯成英文吧。

廣泛流傳度:★★★★☆
個人喜愛度:★★★★☆

******************************

延伸閱讀:
(五輪真弓原曲《合鍵》)

(林一峰翻唱《黃沙萬里》,重新編曲向徐小鳳致意)

沒有留言:

發佈留言

歡迎留言: