1977-01-07

1977《歡樂年年》鄭少秋、汪明荃 「年年歡樂 歡樂年年」

歌名:《歡樂年年》
歌手:鄭少秋、汪明荃
作曲:關聖佑
作詞:關聖佑
年份:1977
專輯:《歡樂年年》


(男)你聽鑼鼓響一片 聲聲送舊年

Listen to the clang and clong, they're bidding the year adieu
(女)你看大眾多歡暢 個個樂綿綿
Behold the smiling faces, we're all happy together
(男)歡呼聲 歌樂聲 響徹凌霄殿
The cheering crowd, music so loud, music in the air
(女)齊聲恭祝你 有個歡樂年
We all wish you a happy new year
(男)歌歌舞舞共歡慶
Singing and dancing in exaltation
(女)杯杯要勝共歡宴
Feasting and toasting in celebration
(合)年年歡樂 歡樂年年
Happy new year, each year a merry year

(男)我向大家恭祝一句 恭喜發大財
My wishes for you, may riches follow you
(女)我要為你恭祝一句 事業永向前
My wishes for you, may your career prosper too
(男)花開千萬朵 生意長興旺
Flowers bloom, businesses boom
(女)財運享通福星照 處處搵大錢
Fortune arrives, Lady Luck abides, prosperity everywhere
(男)聲聲要醉共歡慶
Gulp down, get drunk and make merry
(女)杯杯要勝共歡宴
Bottoms up, cheers and be jolly
(合)年年歡樂 歡樂年年
Happy always, always happy

(男)我向大家恭祝一句 福星永伴隨
My wishes for you, may you be blessed always
(女)你要為你恭祝一句 歲歲樂綿綿
My wishes for you, may all your years be gay
(男)恭祝身體健康 喜見南山壽
Good health, long life
(女)年年歲歲青春駐 永遠福壽全
Beauty eternal, happiness, good luck never lacking
(男)千載百世共歡慶
Forever and ever we'll rejoice
(女)千載百世共歡宴
Forever and ever we'll celebrate
(合)年年歡樂 歡樂年年
Happiness never ending

******************************

短評:這首《歡樂年年》,以及《迎春花》,再加上後來的《祝福你》,不論是原唱、翻唱還是純音樂,過年時四處都會大播特播。聽聽1977年原裝版本,發覺原來汪阿姐把聲曾經這麼好聽的,但後來就...恕我不懂欣賞了...

各位應該留意到,上述歌詞有翻譯成英文的。原來《歡樂年年》當年拿下金唱片獎,電視轉播是配有英文字幕的,連歌詞也翻譯成英文,非常認真!質素還十分高,絕對是有相當英文根底的人才能做到。不過只翻譯了歌曲第一段和第三段,美中不足,就讓在下翻譯第二段吧。

******************************

延伸閱讀:
(第1屆金唱片頒獎典禮,留意十分高質的歌詞英文翻譯)

沒有留言:

發佈留言

歡迎留言: