懷緬過去常陶醉 When I am drunk with thoughts of past years 一半樂事 一半令人流淚 Half are cheers, half are tears 夢如人生 快樂永記取 Dreams are like life, the joy is remembered 悲苦深刻藏骨髓 While the sorrow is deeply buried
韶華去 四季暗中追隨 Youth slips away, and the seasons tiptoe on 逝去了的都已逝去 啊~ Whatever is gone is gone 常見明月掛天邊 The moon appears in the sky 每當變幻時 便知時光去 When there are changes, you know time flies
懷緬過去常陶醉 When I am drunk with thoughts of past days 想到舊事 歡笑面上流淚 Recollections bring tears to my joyful face 夢如人生 試問誰能料 Dreams are like life, who knows 石頭他朝成翡翠 If rock might become jade tomorrow
如情侶 你我有心追隨 As a couple, you and I wish to be of one heart 遇到半點風雨便思退 啊~ But the slightest hurdles drive us apart 常見紅日照東方 The sun shines in the eastern sky 每當變夕陽 便知時光去 When the sun sets, you know time flies
(男)你聽鑼鼓響一片 聲聲送舊年 Listen to the clang and clong, they're bidding the year adieu (女)你看大眾多歡暢 個個樂綿綿 Behold the smiling faces, we're all happy together (男)歡呼聲 歌樂聲 響徹凌霄殿 The cheering crowd, music so loud, music in the air (女)齊聲恭祝你 有個歡樂年 We all wish you a happy new year (男)歌歌舞舞共歡慶 Singing and dancing in exaltation (女)杯杯要勝共歡宴 Feasting and toasting in celebration (合)年年歡樂 歡樂年年 Happy new year, each year a merry year
(男)我向大家恭祝一句 恭喜發大財 My wishes for you, may riches follow you (女)我要為你恭祝一句 事業永向前 My wishes for you, may your career prosper too (男)花開千萬朵 生意長興旺 Flowers bloom, businesses boom (女)財運享通福星照 處處搵大錢 Fortune arrives, Lady Luck abides, prosperity everywhere (男)聲聲要醉共歡慶 Gulp down, get drunk and make merry (女)杯杯要勝共歡宴 Bottoms up, cheers and be jolly (合)年年歡樂 歡樂年年 Happy always, always happy
(男)我向大家恭祝一句 福星永伴隨 My wishes for you, may you be blessed always (女)你要為你恭祝一句 歲歲樂綿綿 My wishes for you, may all your years be gay (男)恭祝身體健康 喜見南山壽 Good health, long life (女)年年歲歲青春駐 永遠福壽全 Beauty eternal, happiness, good luck never lacking (男)千載百世共歡慶 Forever and ever we'll rejoice (女)千載百世共歡宴 Forever and ever we'll celebrate (合)年年歡樂 歡樂年年 Happiness never ending
歌詞中那句「變幻原是永恆」已經成為中文警句,但原意不是來自黃霑,而是幾千年前希臘哲人Heraclitus的名句,英譯大約是"Change is the only constant"。值得留意的是,Heraclitus的世界觀就是"Everything flows",用現代語言來說,不就是"Be water"嗎?